Everything I Don’t Know (Sarah’s Blog #1)

  • 0

Everything I Don’t Know (Sarah’s Blog #1)

Tags : 

這是我在台灣的第一個月,我學到很多事情。我發現了很多新的事情,新的做法,新的語言概念。這是我認為最需要學習的事情。現在我還不了解很多事情,可是今年我要慢慢地學習。我希望我回美國以前,可以再回頭看這個blog,看看我有沒有進步了。這是我這個月不懂的事情:

-台語。來台灣以前我知道台灣人會説這個語言,可是我不知道在高雄差不多每個人會說台語!中秋節時,我跟我的家庭吃晚餐,而且我的阿嬤跟別的家人平常用台語聊天,然後我意識到我全部聽不懂。台灣人很喜歡聽外國人說台語,而我真的要學一點台語,可是這個語言好困難啊!現在我只知道的台語是 “我是外國人。”

中秋節晚餐,大人都會説台語!

-怎麼用牙齒剝蝦。台灣人喜歡用牙齒和筷子剝蝦,這樣手不會弄髒。我的妹妹很容易用牙齒剝蝦,沒問題。可是我試試用牙齒的時候,我總是把蝦子弄掉下來。我希望我練習得越來越好…

妹妹吃蝦!

-用唱名吹音樂。在美國我們吹樂器的人用音名(A, B, C, D, E, F, G, A) 説譜的音調,可是在文藻大學吹小喇叭,我就發現台灣的樂手不用音名。反而,台灣人用唱名(do, re, mi, fa, sol, la, ti, do) 説譜的音調。我在管樂社的練習,我的樂手朋友都用這個說法溝通音樂的事情,可是我不習慣這個說法,所以我從來不懂她們討論的音。比如,上個禮拜有個女生説,“智蓉,吹 fa ”,可是我不知道哪一個音是 fa!我還得習慣這個不同的說法。

在美國,這張譜的第一音是“G”,可是在台灣,它是“sol”

-成語。我本來認為成語是中文最高程度用的,可是在台灣人人都用成語講話。我只知道一些成語(“笨手笨腳”,“雪中送炭”,“無家可歸”,等等),可是講話的時候很難找機會用。很多人常常告訴我,“你應該多用成語。” 可是,用成語談何容易!


Leave a Reply

Category

Search

Loading...