Monthly Archives: 一月 2017

  • 0

Camping in Taiwan – Pablo's Blog # 5

今年的新年我跟我的寄宿家庭在山上露營三天。我的寄宿家庭很喜歡露營,所以我們常常去。在美國我跟我的家人很少去,不過我覺得很好玩。在美國,我覺得跟在台灣的露營不太一樣。我們美國露營的人比較少,所以露營的時候比較冷清。因為他們不喜歡約別人一起去露營,他們喜歡跟他們的家人一起去。在台灣,他們比較喜歡跟很多人一起露營,因為他們覺得這樣比較好玩。經過三次露營以後,我也同意了。

 

那三天有很多活動。因為我以前覺得在山上應該沒有那麼多事情可以做,可是我錯了。第一天的晚上我們和很多家庭一起搭帳篷,然後一起吃晚餐,晚餐是一個百樂餐, 所以我吃到了很多不同的東西,那天的晚餐非常好吃,所以我吃得很飽。隔天早上每個家庭自己準備他們的早餐。晚上,我們交換禮物的時候,順便一起看朋友的表演。那一整天,我跟小朋友一起玩。我們玩了羽毛球,踢了足球,還有玩很多的遊戲。我的寄宿弟弟帶了我們最喜歡的桌遊,卡坦島。因為我太強,我每一次都贏了。這不是龍爭虎鬥。最後一天我們一起去附近泡溫泉。我很喜歡去台灣的溫泉,因為很舒服也對身體很好。每一次我泡完溫泉,我的皮膚閃亮像一個鑽石。這次的活動很好玩,也讓我和朋友的關係變近。


我很喜歡露營,因為我覺得去露營的人,就像台灣人,大家感覺都是一家人。在那個山上有很多不一樣的家庭可是露營的時候那個感覺是一個大家庭。我們一起玩,一起吃,等等。因為這樣我很喜歡跟我的接待家人露營。我回去美國的時候,我也想常常去露營。我希望,在美國,可以有更多的人跟我一起去露營。

pablo-5_1 pablo-5_2


  • 0

Becca Rings in the New Year in Taipei (December Vlog)

Becca shares her time in Taipei celebrating New Year’s Eve with her host family.


  • 0

Pablo Teaches Taiwanese! (December Vlog)

Pablo gives a little lesson about another cultural aspect he’s been learning about during his time here. Let’s hear about the Taiwanese he’s learned so far.


  • 0

My Dance Club Experience (Mackenzie's December Vlog)

Mackenzie takes a second to reflect on her experiences participating in the Dance club at WenZao.


  • 0

Maureen and the Magic Noodle Shop (December Vlog)

Maureen hits one of her favorite WenZao lunch stops with some of her friends.


  • 0

Heather Talks Tea (December Vlog)

Heather talks about her experiencing ordering milk tea in Taiwan.


  • 0

Seasons in South Taiwan (Liam's December Vlog)

Liam decided to ask his friends about their opinions on weather in Kaohsiung.


  • 0

Joey Celebrates Christmas in Taiwan (December Vlog)

Joey takes the viewers on a journey through celebrating the Christmas holiday in Kaohsiung!


  • 0

Anthony Talks About Taiwanese Money (December Vlog)

Anthony introduces some special qualities of Taiwanese money.


  • 0

北投 Beitou (Heather's Blog 4)

北投位在台北市區的郊外。在這裡有一些地方可以泡溫泉。一個在公園的旁邊。它是免費的,然後有一些老人在那邊泡腳 。這裡的溫泉水是從山上流下來的,然後跟冰水混合。在那邊有三個池子是不一樣的溫度。我來的時候最高的溫度是47° 度左右。

 

Beitou lies on the outside of the city of Taipei. Here there are several hot springs you can visit. There is one free one next to the park where several older people like to soak. The water for this hot spring comes from the mountaintop and is then mixed with cool water. At this hot spring there are three pools with different temperatures. When I was there the hottest one was about 117 ° F.

在池子的外面有木製的長凳,讓大家可以坐在上面,然後把腳泡在水裡。在溫泉裡面也可以自行走動。一般人泡溫泉,習慣泡一下,休息一下,泡一下,休息一下。在休息時,他們喜歡打打腿,讓腿的血液循環比較好。那裡也有喝水的地方,因為泡溫泉會讓你流很多汗!

There are wooden benches on the inside and middle of each pool for you to sit on and soak your feet. You can also walk around the inside of the pool if you want. Usually people soak, rest, and repeat. When resting, most people hit their legs to improve the circulation of that area. There is also a water station to get water because the hot spring makes you sweat a lot!

 

在那裡我們認識很多奶奶們。她們都很溫柔,也幫我們很多!她們告訴我們最熱的地方在水管的對面,所以不會讓我們的皮膚燙到。奶奶們也問了,我們很多的問題。

While we were there we met quite a few old ladies. They were all very warmhearted and helped us out a lot! They even told us where the pipes with hot water were so we didn’t burn ourselves.

 

 

 

地熱谷是很特別的地方。那裡的水有綠色的硫磺。世界只有臺灣跟日本的幾個地方有這樣的硫磺。在台灣的地熱谷,只能用看的,不能下去泡,因為水太熱。水的溫度是100°攝氏度。而且那裡有點臭,因為是硫磺的關係。但是我覺得那裡非常漂亮。

 

Hell Valley or Thermal Valley is a very special place because there the water has green sulfur. Taiwan and Japan are the only places in the world that have it. But here you will only want to look and not bathe because the water is too hot with a temperature of 212°F! It’s pretty smelly there because of the sulfur, but it is a very beautiful place to see.

 

 

 

聽說這是北投最有名的拉麵。這裡的建築是日式的風格,因為在很久以前日本人來過這裡。

These are rumored to be the best ramen noodles in Beitou. Beitou’s buildings are mostly in the Japanese style of architecture because a long time ago it was settled by the Japanes

 


Category

Search

Loading...